Une mise en scène dynamique et festive, pour rendre cet opéra accessible à toutes sortes de lieux et de publics.
Le Bey Mustafà s'ennuie dans son sérail algérois... Il se met alors en tête de trouver coûte que coûte une italienne au caractère pétillant...
Justement la belle Isabella vient de faire naufrage sur la rive qui borde son palais. Le Bey est conquis mais c'est sans compter sur l'intrépide italienne, qui, de machination en rebondissement, usant à loisir de ses charmes, le mènera par le bout du nez pour parvenir à ses fins.
Une partition réduite et fidèle :
Le Bel Canto Rossinien, c'est l'amour de la voix. Rossini soutient les chants virtuoses par un orchestre brillant et très rythmé. La réduction originale pour un trio violon, violoncelle et piano permet d'en tirer une couleur originale tout en respectant le caractère rossinien : virtuosité, aisance et spontanéité.
C'est une forme légère et mobile où le déroulement dramaturgique d'origine est respecté. Quelques airs ou duos sont coupés et les parties d'orchestre et de choeur sont réduites. En outre, tous les récitatifs qui sont à l'origine chantés en italien sont ici parlés en français. Cette forme nous offre une grande liberté de création et d'interprétation.
Une mise en scène dynamique et festive, pour rendre cet opéra accessible à toutes sortes de lieux et de publics. La mise en scène s'inspire de la comedia dell'arte : très chorégraphiée et illustrée... Le jeu des comédiens, prépondérant, privilégie la bonne compréhension du déroulement de l'histoire.
Adaptation et traduction Marc Bizzini et Sergueï Safonov
Lire la suite
Pour tout public
Langue : Français
Justement la belle Isabella vient de faire naufrage sur la rive qui borde son palais. Le Bey est conquis mais c'est sans compter sur l'intrépide italienne, qui, de machination en rebondissement, usant à loisir de ses charmes, le mènera par le bout du nez pour parvenir à ses fins.
Une partition réduite et fidèle :
Le Bel Canto Rossinien, c'est l'amour de la voix. Rossini soutient les chants virtuoses par un orchestre brillant et très rythmé. La réduction originale pour un trio violon, violoncelle et piano permet d'en tirer une couleur originale tout en respectant le caractère rossinien : virtuosité, aisance et spontanéité.
C'est une forme légère et mobile où le déroulement dramaturgique d'origine est respecté. Quelques airs ou duos sont coupés et les parties d'orchestre et de choeur sont réduites. En outre, tous les récitatifs qui sont à l'origine chantés en italien sont ici parlés en français. Cette forme nous offre une grande liberté de création et d'interprétation.
Une mise en scène dynamique et festive, pour rendre cet opéra accessible à toutes sortes de lieux et de publics. La mise en scène s'inspire de la comedia dell'arte : très chorégraphiée et illustrée... Le jeu des comédiens, prépondérant, privilégie la bonne compréhension du déroulement de l'histoire.
Adaptation et traduction Marc Bizzini et Sergueï Safonov
La distribution du spectacle ✨
Auteur(s) :
Gioacchino Rossini
Artiste(s) :
Marie Blanc, Julien Joguet, Jenny Navarro, Alba Isus, Philippe Scagni, Matthieu Cabanes, Hyalmar Mitrotti, Benjamin Chabert, Jérôme Castel, Sylvain Mollé, Ludovic Passavant, Lionnel Allemand
Mise en scène :
Serguei Safonov
L'italienne à Alger, les avis spectateurs
Voir tous les avis
Connecte-toi pour donner ton avis !
😍
76%
🤗
20%
😐
2%
🙁
2%
L'italienne à Alger en vidéo
Le lieu
Les spectacles dans la même salle
L'italienne à Alger, toutes les séances
Aucune date prévue pour le moment
À propos de L'italienne à Alger
L’événement L'italienne à Alger de type Opéra, Opérette, organisé ici : Théâtre Mouffetard -
Paris, n'est plus disponible à la vente.
Toujours à la recherche de la sortie idéale ? Voici quelques pistes :
Voir plus
Toujours à la recherche de la sortie idéale ? Voici quelques pistes :