Quelle belle idée de proposer une version en créole martiniquais de ce texte contemporain devenu un grand classique. Un vrai plaisir de redécouvrir ce texte, Merci à toute l'equipe d'avoir fait le voyage depuis la Martinique!
Deux amis de longue date se sont éloignés. La cause ? Elle demeure incertaine.
Les deux personnages, dans une véritable joute verbale, s'attachent à dire et à comprendre d'où vient ce mal. Qu'est-ce qui fait que l'on se fâche pour un oui ou pour un non ?
Avec beaucoup d'humour et de finesse, N. Sarraute questionne le langage de l'indicible, des ressentis, des malentendus. Ces "non-dits" qui nourrissent les relations entre les individus.
P. Le Mauff a choisi de faire entendre les mots de Sarraute en langue créole. Une façon de rendre hommage à cette langue et d'ouvrir de nouveaux territoires de pensées et de partage autour de cette pièce jouée dans le monde entier.
Lire la suite
Pour tout public
Langue : français
Avec beaucoup d'humour et de finesse, N. Sarraute questionne le langage de l'indicible, des ressentis, des malentendus. Ces "non-dits" qui nourrissent les relations entre les individus.
P. Le Mauff a choisi de faire entendre les mots de Sarraute en langue créole. Une façon de rendre hommage à cette langue et d'ouvrir de nouveaux territoires de pensées et de partage autour de cette pièce jouée dans le monde entier.
La distribution du spectacle ✨
Mise en scène :
Patrick Le Mauff
Pour un oui ou pour un non, les avis spectateurs
Voir tous les avis
Connecte-toi pour donner ton avis !
Pour un oui ou pour un non, les photos du spectacle
Le lieu
Tu pourrais aimer aussi !
Pour un oui ou pour un non, toutes les séances
Aucune date prévue pour le moment