
Qu'ont-elles à vous dire de cette "monstrueuse" amoureuse et de toutes ces femmes puissantes qui refusent leur sort et la trahison des hommes ?
M comme mystère. Celui de l'amour et de ses déraisons.
M comme mythe. Celui d'une figure féminine majeure de la tragédie antique. Celui d'une histoire d'amour qui dévore la fille du roi de Colchide, qui la pousse à commettre l'irréparable.
Mais qui est-elle cette héroïne à l'âme déchirée que tant d'auteurs ont essayé de saisir à travers les âges et les langues ?
M comme monument littéraire ou comme monstre antique ?
Pour Astrid Bayiha, Médée est un monde en soi, une mosaïque. Elle charrie mille et un récits, elle est multiple comme nos identités, échappant à toute tentative de simplification.
Vous voilà donc embarqués pour une traversée maritime et polyphonique, à la suite non pas d'une Médée unique, univoque, mais de tout un gynécée, une véritable cohorte de Médée.
Vous ferez escale tantôt au pays d'Euripide, de Sénèque, de Heiner Müller, de Sara Stridsberg, ou encore de Jean-René Lemoine. À la poursuite de Jason, infidèle argonaute, saisissez les voix métissées qui s'élèvent de cette étrange embarcation.
Textes ayant servi pour l'adaptation :
- Médée, poème enragé de Jean-René Lemoine
- Manhattan Medea de Dea Loher, traduction Laurent Muhleisen et Olivier Balagna
- Medealand Sara Stridsberg, traduction de Marianne Ségol-Samoy
- Médée de Sénèque, traduction de Florence Dupont
- Médée d'Euripide, traduction de Florence Dupont
- Médée de Jean Anouilh
- Médée-Matériau de Heiner Müller dans le recueil Germania mort à Berlin et autres textes, traduction de Jean Jourdheuil, Heinz Schwarzingert, Jean-François Peyret, Jean-Louis Besson, Jean-Louis Backès
Lire la suite
Pour tout public
Langue : Français
M comme mythe. Celui d'une figure féminine majeure de la tragédie antique. Celui d'une histoire d'amour qui dévore la fille du roi de Colchide, qui la pousse à commettre l'irréparable.
Mais qui est-elle cette héroïne à l'âme déchirée que tant d'auteurs ont essayé de saisir à travers les âges et les langues ?
M comme monument littéraire ou comme monstre antique ?
Pour Astrid Bayiha, Médée est un monde en soi, une mosaïque. Elle charrie mille et un récits, elle est multiple comme nos identités, échappant à toute tentative de simplification.
Vous voilà donc embarqués pour une traversée maritime et polyphonique, à la suite non pas d'une Médée unique, univoque, mais de tout un gynécée, une véritable cohorte de Médée.
Vous ferez escale tantôt au pays d'Euripide, de Sénèque, de Heiner Müller, de Sara Stridsberg, ou encore de Jean-René Lemoine. À la poursuite de Jason, infidèle argonaute, saisissez les voix métissées qui s'élèvent de cette étrange embarcation.
Textes ayant servi pour l'adaptation :
- Médée, poème enragé de Jean-René Lemoine
- Manhattan Medea de Dea Loher, traduction Laurent Muhleisen et Olivier Balagna
- Medealand Sara Stridsberg, traduction de Marianne Ségol-Samoy
- Médée de Sénèque, traduction de Florence Dupont
- Médée d'Euripide, traduction de Florence Dupont
- Médée de Jean Anouilh
- Médée-Matériau de Heiner Müller dans le recueil Germania mort à Berlin et autres textes, traduction de Jean Jourdheuil, Heinz Schwarzingert, Jean-François Peyret, Jean-Louis Besson, Jean-Louis Backès
La distribution du spectacle ✨
Auteur(s) :
Astrid Bayiha
Artiste(s) :
Fernanda Barth, Jann Beaudry, Valentin de Carbonnières, en alternance avec , Quentin Faure, Swala Emati, Daniély Francisque, Nelson-Rafaell Madel, Josué Ndofusu
Mise en scène :
Astrid Bayiha
M comme Médée, les avis spectateurs
Connecte-toi pour donner ton avis !
Il n'y a pas encore d’avis 😭
Le lieu
Les spectacles dans la même salle
M comme Médée, toutes les séances
Aucune date prévue pour le moment
À propos de M comme Médée
L’événement M comme Médée de type Théâtre contemporain, organisé ici : Théâtre de la Tempête - Cartoucherie -
Paris, n'est plus disponible à la vente.
Toujours à la recherche de la sortie idéale ? Voici quelques pistes :
Voir plus
Toujours à la recherche de la sortie idéale ? Voici quelques pistes :