
Le petit garçon qui avait mangé trop d'olives - Les Compagnons de Pierre Ménard
•
1 heure
Le Polaris
Le petit garçon qui avait mangé trop d'olives - Les Compagnons de Pierre Ménard
•
1 heure
Le Polaris
Théâtre bilingue, Français / Langue des signes. Pedro est un bébé plongé dans le silence de la surdité.
Pedro est un enfant un peu sauvage qui découvre sa première langue à 15 ans : la langue des signes. Pedro est un homme qui quitte son pays pour trouver un travail, fonder une famille et prouver à tous qu'il vaut aussi bien qu'eux. Pedro, c'est mon père.
Ainsi témoigne Isabelle, comédienne qui interprète avec Igor (également fils de parents sourds, eux aussi déracinés) l'histoire de Tête Dure, petit garçon aux oreilles cassées mais aux yeux d'or. Les deux acteurs bilingues racontent dans leurs deux langues (parlée et signée), un conte symbolique à la croisée de la fiction et de la réalité. Comment aller son propre chemin avec un père omniprésent ? Et sourd en plus ! Cet homme au passé si lourd (la surdité, l'émigration, l'illettrisme) qu'il finit par peser sur les épaules de sa fille. Une gosse ordinaire mais qui forcément devient la traductrice indispensable de ses parents, chez le médecin, à la préfecture, dans les magasins... Comment faire, adolescente, pour s'éloigner de ce père beaucoup trop exigeant, beaucoup trop dépendant ? L'adaptation de Goupil en LSF par cette compagnie avait enthousiasmé les publics, entendants comme sourds. Voici leur nouvelle création, d'inspiration très personnelle mais qui parle à tous de la filiation, de l'héritage et de comment faire avec ça.
Création coproduction le Polaris de Corbas.
Isabelle Florido : idée, texte, adaptation et jeu, Igor Casas : adaptation LSF et jeu
Lire la suite
Pour tout public,
Langue : Français
Ainsi témoigne Isabelle, comédienne qui interprète avec Igor (également fils de parents sourds, eux aussi déracinés) l'histoire de Tête Dure, petit garçon aux oreilles cassées mais aux yeux d'or. Les deux acteurs bilingues racontent dans leurs deux langues (parlée et signée), un conte symbolique à la croisée de la fiction et de la réalité. Comment aller son propre chemin avec un père omniprésent ? Et sourd en plus ! Cet homme au passé si lourd (la surdité, l'émigration, l'illettrisme) qu'il finit par peser sur les épaules de sa fille. Une gosse ordinaire mais qui forcément devient la traductrice indispensable de ses parents, chez le médecin, à la préfecture, dans les magasins... Comment faire, adolescente, pour s'éloigner de ce père beaucoup trop exigeant, beaucoup trop dépendant ? L'adaptation de Goupil en LSF par cette compagnie avait enthousiasmé les publics, entendants comme sourds. Voici leur nouvelle création, d'inspiration très personnelle mais qui parle à tous de la filiation, de l'héritage et de comment faire avec ça.
Création coproduction le Polaris de Corbas.
Isabelle Florido : idée, texte, adaptation et jeu, Igor Casas : adaptation LSF et jeu
La distribution du spectacle ✨
Le petit garçon qui avait mangé trop d'olives - Les Compagnons de Pierre Ménard, les avis spectateurs
Voir tous les avis
Connecte-toi pour donner ton avis !
Le petit garçon qui avait mangé trop d'olives - Les Compagnons de Pierre Ménard en vidéo
Le lieu
Le petit garçon qui avait mangé trop d'olives - Les Compagnons de Pierre Ménard, toutes les séances
Aucune date prévue pour le moment
À propos de Le petit garçon qui avait mangé trop d'olives - Les Compagnons de Pierre Ménard
L’événement Le petit garçon qui avait mangé trop d'olives - Les Compagnons de Pierre Ménard de type Comédie dramatique, organisé ici : Le Polaris -
Corbas, n'est plus disponible à la vente.
Toujours à la recherche de la sortie idéale ? Voici quelques pistes :
Voir plus
Toujours à la recherche de la sortie idéale ? Voici quelques pistes :