
Une Shéhérazade qui chante en arabe et en français dans la traduction d'Antoine Galland. Conforme au programme de français des classes de sixième.
Une réflexion sur le sens profond de l'histoire à partir d'un conte, vous y croyez, vous ?
Si par dessus le marché, le public s'y délecte d'algèbre et d'algorithmes, alors ce n'est plus du tout raisonnable !
Créée pour les vingt ans de l'Institut du Monde Arabe, cette version des Mille et une Nuits est une adaptation des célèbres contes dans la traduction d'Antoine Galland.
Réconcilier littérature, maths et humour, ce n'est pas possible, n'est-ce pas ?
Créé au théâtre de l'Aire Falguière à Paris.
Lire la suite
Pour tout public,
Langue : Français
Si par dessus le marché, le public s'y délecte d'algèbre et d'algorithmes, alors ce n'est plus du tout raisonnable !
Créée pour les vingt ans de l'Institut du Monde Arabe, cette version des Mille et une Nuits est une adaptation des célèbres contes dans la traduction d'Antoine Galland.
Réconcilier littérature, maths et humour, ce n'est pas possible, n'est-ce pas ?
Créé au théâtre de l'Aire Falguière à Paris.
La distribution du spectacle ✨
Mise en scène :
Marie-Noëlle Lissonnet
Mille et une nuits, les avis spectateurs
Connecte-toi pour donner ton avis !
Il n'y a pas encore d’avis 😭
Mille et une nuits, les photos du spectacle
Le lieu
Mille et une nuits, toutes les séances
Aucune date prévue pour le moment
À propos de Mille et une nuits
L’événement Mille et une nuits de type Théâtre musical, organisé ici : Collège de la Salle -
Avignon, n'est plus disponible à la vente.
Toujours à la recherche de la sortie idéale ? Voici quelques pistes :
Voir plus
Toujours à la recherche de la sortie idéale ? Voici quelques pistes :